Всички нотариуси в страната ще могат да заверяват преводите на документи от чужбина, реши правителството, като прие промени в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Досега заверката се правеше единствено от централното управление на Министерството на външните работи (МВнР) в София и струваше 15 лева.
С промените отпада необходимостта преводачите или гражданите да пътуват до столицата единствено с цел да заверят превод на определен документ, предназначен за ползване в страната. Освен това при нотариусите за услугата ще се плащат 6 лева.
За да бъде гарантирана правната сигурност, преводачът ще се легитимира пред нотариуса с издаден от МВнР документ, удостоверяващ, че е вписан в списъка на физически лица, извършващи преводи на документи и други книжа. До момента преводите на документи, предназначени за ползване в страната, трябваше да бъдат заверени от служба "Заверки и легализации" към дирекция "Консулски отношения" в МВнР. Това изискваше отделянето на сериозен времеви и финансов ресурс, уточняват от правителствената информационна служба.
Услугата ще продължи да се извършва както и досега – и от МВнР, ако такава заверка се изисква или се приема от държавата, в която ще се използва. Мярката е част от стратегията на правителството за облекчаване и ускоряване на административното обслужване на гражданите и бизнеса.
Дневник
Коментари
Добави коментар